Azért a Google-fordító néha még hasonlít némelyik régi import árucikk vicces használati utasítására. Ma például a wikipédián John Castle angol színészről a szócikket János kastély címmel tálalta elém. Először nem értettem, hogy jön ez ide, de csak először... 😊
(Ilyenkor mindig az jut eszembe, amikor annak idején a kollégiumban a frissen vásárolt műszempilla magyarra fordított leírásán hahotáztunk, mert az egész szöveg mindvégig következetesen műszemszőrnek nevezte a picike tárgyat.)
2 megjegyzés:
Tanúsítom!
Gondoltam, Rózsa! 😊
Megjegyzés küldése